dent appetite

11/6付 ジャパンタイムズの経済欄

"First-half Toyota profit reaches ¥1.258trillion"


トヨタの9月までの6ヶ月間の純利益が1兆2580億円に達したというニュースです


注目した表現はdent consumers' appetite 


Low US interest rates have helped, although the Federal Reserve's plans to raose rates, possibly next month, could dent consumers' appetite for new cars.


トヨタがこのような売り上げを記録した背景には北米での好調なセールスによるところが大きいのですが、

加えて金利が低かったことも影響したようです。

しかし、来月連邦準備理事会が金利を上げるかもしれず、それによっては消費者の(新車への)購買意欲を削ぐことになる可能性がある、と記事にはあります。


dentは動詞で窪ませる、弱らせるなどの意味があります。

名詞として使った場合はmake a dent で影響を与える、減少させるなどの意味があります。


++++++


この記事で、「利益をうむ」という文がありましたが、

日→英する場合「うむ」にはどんな動詞を使うのか?


The weak yen is also helping Toyota and other automakers generate profits.