out-of-pocket payment

明けましておめでとうございます。

今年もぼちぼち更新したいと思います。


今日は7日付JTの記事からで

"Hospitals to charge more to ease load"

大病院に紹介状なしにかかる場合5000円以上の金額を患者が追加負担する方向で厚生省が検討しているとのこと。


気になったの表現は

out-of-pocket payment 

辞書で調べたところ、「自己負担の」という意味になるようです

expenseを伴ってout-of-pocket expenseという表現もよくあるようです。


文章では以下。

The costs will come on top of their out-pf-pocket payments that amount to 10 to 30 percent of the total expenses for the medical services that the patients recieve.


つまり、1割から3割の自己負担にこの5000円以上と言われている金額が上乗せされるということですね。


(訳)患者が受ける医療サービスの合計額の10%から30%の金額にのぼる自己負担支払いに加えてこの金額をしはらうことになる。


紹介状: referral 

大病院 : big hospital, large scale hospital

軽い症状:mild symptom

最初の訪問 : initial visit